এই বছরের ফিকশন সংখ্যায় আপনার গল্প, “প্রথমজাত অভিবাসী কন্যা,” অভিবাসীদের প্রথমজাত কন্যার কাছে একটি চিঠি আকারে লেখা হয়েছে। আপনি কল্পকাহিনী একটি টুকরা জন্য ভিত্তি হিসাবে এই সম্পর্কে চিন্তা শুরু করেন? আমার জন্য, কথাসাহিত্যের সাথে, “প্রথম চিন্তা” সর্বদাই একটি প্রথম লাইন, যা অবশ্যই কোথাও দেখা যায় না। আমি মনে করতে পারি না এমন একটি গানের লিরিক শোনার অনুভূতির সাথে তুলনা করেছি। আমার উপন্যাস, “ঘানা মাস্ট গো” দিয়ে সেই প্রথম লাইনটি সুইডেনে পশ্চাদপসরণে পৌঁছেছিল; এই গল্পের সাথে, ব্রাজিলের একটি পশ্চাদপসরণে। আমি সম্প্রতি Sechat, একটি আন্তর্জাতিক লেখার কর্মশালা (মিশরীয় লেখার দেবীর নামে নামকরণ করা হয়েছে) চালু করেছি, ঠিক এই কারণে: নারী লেখকদের তাদের গান শোনার জন্য নীরবতা দেওয়ার জন্য, তাদের লেখার অনুপ্রেরণা দেওয়ার জন্য। প্রায়শই, সৃজনশীল মহিলাদের জন্য, “শান্তি এবং শান্ত” একা কাজ করে না। আমাদের প্রয়োজন অনুমতি এবং শান্ত, একটি ধারক এবং শান্ত, সাম্প্রদায়িক এবং শান্ত, খুব. গল্পে, প্রথম জন্ম নেওয়া অভিবাসী কন্যাদের একটি “আমরা” চিঠির ঠিকানাকে সম্বোধন করে – গল্পের “তুমি” – যার পরিস্থিতি তারা মূল্যায়ন করছে, বিশ্লেষণ করছে এবং জ্ঞান এবং সহানুভূতি থেকে প্রায় মূর্ত হয়েছে। কেন আপনি এই পছন্দ করেছেন? আপনি কি কখনো প্রথম ব্যক্তি একবচন ব্যবহার করার কথা ভেবেছেন? পশ্চাদপসরণ সম্পর্কে বলতে গেলে, আমি শিক্ষা দিতে পছন্দ করি এবং বর্ণনামূলক ভয়েস আমার প্রিয় বিষয়। দ্বিতীয়-ব্যক্তি এবং প্রথম-ব্যক্তি বহুবচন শেখানোর এক দশকেরও বেশি সময় ধরে, আমি এই কণ্ঠের শক্তি শিখেছি: সহজাতভাবে পরীক্ষামূলক, তারা লেখকদের (ফিরে) পরীক্ষার্থীতে পরিণত করে। আমি আমার ছাত্রদের জোশুয়া ফেরিসের উপন্যাস “তখন আমরা শেষ পর্যন্ত এসেছি” (“আমরা”) এবং টোপে ফোলারিন (“আমরা” এবং “তুমি”) এর গল্প “মিরাকল” দিই এবং আমি তাদের যেকোনো একটি কণ্ঠস্বর চেষ্টা করতে বলি, এবং একই জিনিস প্রতিবারই ঘটে। মজা আছে! তারা নিয়মগুলি জানে না, তাই তারা তাদের ভাঙতে ভয় পায় না। তারা আমাকেও অভিনয় করে আমি স্টেজ IV পারফেকশনিজমে ভুগছি, তাই আমি নির্দয়ভাবে নিজেকে প্রথম এবং তৃতীয় ব্যক্তিতে সম্পাদনা করি। দ্বিতীয় ব্যক্তি আমাকে ফিরিয়ে আনে, ধন্যবাদ, শিক্ষানবিসদের মনে। এখানে অন্বেষণ করা মা-মেয়ের সম্পর্ক একটি জটিল। আপনি কীভাবে গল্পটি গঠন করবেন এবং এই মা-মেয়ের জুটির মধ্যে যে কোনও একটির মধ্যে বন্ধনের বিভিন্ন স্ট্র্যান্ডগুলি কীভাবে বের করবেন তা কীভাবে খুঁজে পেয়েছেন? এই গল্পে অনেক মা ও মেয়ের উপস্থিতি: বন্ধু, কাজিন, কাল্পনিক চরিত্র। যে “আপনি” কয়েক দশক ধরে সংগৃহীত বিপুল পরিমাণ ডেটার সংকোচন। আমি যে অন্যান্য ভাষায় কথা বলি (ইতালীয় এবং পর্তুগিজ), সেখানে একটি দ্বিতীয় ব্যক্তি বহুবচন আছে: আমি করব e আপনি বলছিথেকে ভিন্ন আপনি. কিন্তু ইংরেজিতে একবচন “তুমি” এর সীমাবদ্ধতা সম্পর্কে কিছু সুন্দর আছে। যতই হোক”আপনি“এ রয়েছে”আমি করব“একজন কথকের, একজন পাঠক সর্বদা একক। একজন পাঠক নিজেকে এই গল্পের কিছু অংশে দেখতে পারেন, কিন্তু অন্যদের মধ্যে নয়। অন্য একজনকে দেখা যেতে পারে। কিন্তু এটি সর্বদা একটি স্বতন্ত্র কথোপকথন বা অন্বেষণ, যেমন আপনি বলেন। একজন শিল্পী হিসাবে (একজন সমাজবিজ্ঞানী নয়), আমি পর্যবেক্ষণ এবং প্রশ্নগুলি অফার করি, উত্তর নয়। ব্রাউন মহিলা শিল্পীরা প্রায়শই আমার কাজ (এবং আমার জয়) নিয়ে বিভ্রান্ত হন। এক পর্যায়ে, আপনি লেখেন, “যখন আপনার নতুন দেশের বন্ধুদের মায়েরা বলে, ‘আমি যা চাই তা হল আমার মেয়ের সুখী হোক’, আপনি হাসেন। আপনার মা চান না তার মেয়ে সুখী হোক। আপনার মা চান তার মেয়ে দুর্দান্ত হোক।” একটি মেয়ের পক্ষে এই ধরণের প্রত্যাশা নিয়ে বড় হওয়া কতটা কঠিন যখন তার সহকর্মীরা শৈশব এবং কৈশোরের সম্পূর্ণ ভিন্ন অভিজ্ঞতায় জীবনযাপন করতে পারে? Post navigation তাইয়ে সেলসি পড়েছেন “অভিবাসী প্রথমজাত কন্যা” HELOCs এবং হোম লোনের হার রবিবার, মে 31, 2026: দুর্দান্ত হারের পাশাপাশি, HELOC ঋণদাতাকে সর্বোত্তম বিবেচনা করা হয়?